2022年7月16日,北京五高校法语专业课程思政研究虚拟教研室进行了第二次线上交流活动,来自北京第二外国语学院、国际关系学院、外交学院、北京语言大学和北京外国语大学的30余位法语专业教师齐聚线上,围绕“翻译教学与课程思政”进行了交流和分享。北外BET体育365投注官网副院长王鲲主持了交流活动。
在主旨发言环节,5位老师进行了交流。北外的邵炜老师和北二外的邱寅晨老师围绕研究生口译课介绍了课程思政的经验和思考。邵炜老师认为,思政的精要是“培养学生评判是非,分析观点的能力”。邱老师在教学中通过将学生带入场景,让学生参与其中,导入思想引领的内容,采用共同研究的方式,进行观念疏导。陈蜜老师介绍了国关学院法语专业高年级课程思政建设的实践与体会,她认为课程思政应当“不忘初心、融会贯通、顺势而为、不断学习、久久为功、团队合作”。北京语言大学的李岩老师从《欧框》增补版和翻译的“社会文化理论”出发,对翻译的内涵和外延以及在翻译课中的思政进行了诠释。外交学院的王晓侠老师认为,翻译课是进行课程思政的天然载体。从文本的选择到如何把中国立体地介绍给世界,教师都需要责任心、加强意识,不能回避问题,要进行正面的价值引领。
在分享环节,谈佳(北外)、周莹(北二外)、刘天南(国关学院)、乐旻(外交学院)4位老师分享了由虚拟教研室资助参加的“外研社高等学校多语种教师课程思政实施与教学能力提升研修班”的收获。王秀丽老师(北语)为大家介绍了她在研究生课程中引导学生进行语篇分析的同时进行课程思政的做法。
北外傅荣老师进行了精彩的总结和点评。他认为,课程思政是外语教学必须做的事情。10位老师发言都非常好,结合具体的课程讲述了各种不同的课程思政方式,外语教学由此从技术层面过渡到了教育层面。
北京五高校法语课程思政研究虚拟教研室圆满完成了本学期的活动计划。下学期的交流活动将围绕法语专业技能课的课程思政进行交流。
供稿:谈佳